FİLİN YOLCULUĞU
(A Viagem do Elefante)
Yazarı. Jose Saramago
Çeviren: Pınar Savaş
Yayınevi: Turkuvaz Kitap
Sayfa Sayısı: 198
Portekiz Kralı III. Juan, Avusturya
arşidükü Maximilian’a fil hediye etmeye karar verir.
Filin, Portekiz’den tee Avusturya’ya
(Viyana) yolculuğu kolay değil tabi. Büyük bir koruma kafilesiyle yola çıkar
fil.
Filin adı “Süleyman” bu arada.
Terbiyecisi de “Subhro”. Hintli bir
adam kendisi.
Fil, Portekiz kralına herhalde
Hindistan’dan hediye geldi. Portekiz kralı da Avusturya’ya hediye ediyor.
Borcam muamelesi yapıyorlar koca file.
Kitabın konusu tastamam bu.
Bu yolculuğu 198 sayfalık roman
haline getiren, Saramago’nun içinde biriktirdikleri. Aslında filin yolculuğu
falan hikaye, Saramago’nun anlatacakları varmış, filin yolculuğunu bahane
ederek anlatmış.
Ben de bazen buraya okuduğum
kitapları yazarken aslında kitabı bahane olarak kullandığım çok olur. Kitabın
bende açtığı düşüncelerle bir başlarım, kitap çok uzaklarda kalır.
Filin yolculuğu, uzun ve zahmetli bir yolculuk
oluyor ama kazasız belasız varıyorlar Austurya’ya.
Burada, fil terbiyecisinin adı
oluyor “Fritz”
“Süleyman”ın adı da oluyor “Muhteşem
Süleyman”
Ve evet, hikaye Kanuni Sultan
Süleyman döneminde geçiyor.
Kitapta enteresan bir kullanım var.
Yazar, kitapta noktalama işareti olarak sadece nokta ve virgül kullanmış. Özel
isimlerde de büyük harf kullanmamış. Okurken başta karmaşık gibi geliyor ama
sonra alışılıyor. Buradan noktalama işaretleri ve dilbilgisi kurallarının önemini
anlıyorum. Tırnak, kesme işareti, büyük-küçük harf, ünlem, soru işareti,
noktalı virgül, paragraf… bunlar önemli şeyler.
Elif Şafak'ın son kitabı “Ustam ve
Ben”in de kapağında, bu kitabın kapağındaki gibi fil var. Orada da bir fil ve
terbiyecisi varmış. O yüzden intihal muhabbetleri olmuştu. Onu da okursam bir
çift laf da ben ederim. Okumadığım için şimdilik eksik kalayım.
Ama bu aynı kitap kapaklarını bir
türlü anlayamıyorum. Yeryüzünde kitaba konulabilecek hiç mi bir kapak resmi
kalmıyor da daha önce kullanılmış olanı kullanıyorlar, gel de akıl erdir buna.
Bakınız: Ustam ve Ben:
Bakınız: Kardeşimin Hakiyesi - Zülfü Livaneli
Bakınız: Deli Aşk - Peride Celal
Bakınız: Çıplak e Yalnız - Hamdi Koç
Bakınız: Bulamadım bunun benzerini. Yani aslında var bu kitap kapağının çok benzerini kullanmış başka bir kitap da şimdi aklıma gelmedi hangi kitap olduğu. Ama var yani, bilin.
Kapak konusunda hemfikirim. Kardeşimin Hikayesi'ni okumama engel olan en büyük neden şu anda. Bir nevi çalıntı gözüyle bakıyorum sanırım.
YanıtlaSil"Çalıntı" çok ağır olur. Sadece başka kapak mı kalmadı yahu?
YanıtlaSil